Remembering the breeze


BUPrRMfIcAAt8hUIt’s amazing how we drift through life, floating, letting our “goals” take us wherever is “needed”. Life moves very fast, and when we look around, we sometimes feel we’re in a strange place… strange, unrecognizable and unfamiliar. What happened with the joy we experienced long ago when we were young? What happened with that place where we felt at home?

Sigue leyendo

Anuncios

¿Es Posible Que Gane Otro Partido?


Dada la actual atmósfera de insatisfacción generalizada con los tres partidos políticos tradicionales, es posible que otro partido gane la contienda electoral.  Si es cierto que los individuos no están dispuestos a modificar las costumbres habituales por mucho años, también es cierto que solo se requiere insatisfacción con el estado presente de las cosas y el convencimiento de que hace falta un cambio.  El pueblo de Puerto Rico ya llegó a ésta intercesión.  Ahora, sólo con una buena alternativa, con propuestas afines a nuestras necesidades, podemos motivarnos y estar dispuestos a cambiar las costumbres eligiendo a otro partido.

En éste artículo exploramos el trasfondo de la situación actual que arropa a Puerto Rico y hacemos un análisis numérico de las diferentes posibilidades para que gane otro partido.  Examinamos el impacto de cada grupo electoral, los electores afiliados, los electores no afiliados y los electores inactivos, en los resultados de la contienda electoral venidera.  Finalmente, proponemos metas alcanzables de incursión en cada grupo electoral, que pudieran formar parte del marco estratégico para las aspiraciones de cualquier partido político nuevo.

Sigue leyendo

Degrees of Bilingualism


The Merriam-Webster Dictionary defines bilingualism as the ability to speak two languages.  Now, that is a really specific definition.  For that matter, how well do you need to speak both languages?  How many words you need to have in your vocabulary?  How often do you need to speak each language?  If you can read both, are you bilingual? What about if you understand the spoken words but don’t speak it?  What if you can write both? Where is the fine line when you stop being a monolingual and start being a bilingual?

I believe that your are bilingual, to a degree, when you can function and can fulfill your needs requiring the two languages.  I don’t think there is a fine line that you cross and become bilingual.  I propose there is a zone in which you start to be bilingual to a degree.  Once you progress further enough inside the zone, the you become fully bilingual.  The definition presented is then really defining full bilingualism.
Sigue leyendo